Per questo nuovo post sulle parole della musica ho scelto Shallow, la canzone, vincitrice di un Oscar, che Lady Gaga ha scritto con Andrew Wyatt, Anthony Rossomando e Mark Ronson per il film A star is born, e cantato insieme all'attore/regista Bradley Cooper proprio nel film. Ho scelto questa canzone perché dopo vari post un po' elaborati volevo qualcosa di più leggero, e visto che il testo non è molto lungo direi che è la pausa ideale. Inoltre vorrei riprendere il discorso delle forme forti e deboli (per leggere la spiegazione cliccate qui) con qualche esempio pratico, oltre a dare un occhio anche a qualche vocabolo nuovo.
Ecco qui subito il video così possiamo iniziare a sentire la pronuncia mentre guardiamo il testo:
Bellissima questa performance durante gli Oscar
🎼 SHALLOW
♪ Tell me somethin', girl
to tell = dire, raccontare
somethin' (something) = qualcosa
♪ Are you happy in this modern world?
✰ da notare la pronuncia di modern = [mɒdən], senza pronunciare la "e" ma con "ə"
♪ Or do you need more?
to need = aver bisogno
more = di più, più
♪ Is there somethin' else you're searchin' for?
✰ there viene pronunciato nella forma forte anche se velocemente
else = altro
to search for = cercare
✰ la pronuncia di for è forte, perché a fine frase!
♪ I'm falling
to fall = cadere sia in senso fisico che figurato. Come nome significa caduta ma anche cascata (waterfall) e autunno (in USA)
♪ In all the good times I find myself
time = come avevamo già visto significa tempo, volta e come in questo caso momento
myself = me stesso
♪ Longin' for change
to long for = bramare, desiderare
change = cambiamento, cambiare
♪ And in the bad times I fear myself
✰ da notare la pronuncia di and un mix tra forte e debole!
bad = cattivo, brutto, male, scadente (the good, the bad and the ugly = letteralmente il buono, il cattivo ed il brutto)
to fear = temere, aver paura, come nome = paura
to fall = cadere sia in senso fisico che figurato. Come nome significa caduta ma anche cascata (waterfall) e autunno (in USA)
♪ In all the good times I find myself
time = come avevamo già visto significa tempo, volta e come in questo caso momento
myself = me stesso
♪ Longin' for change
to long for = bramare, desiderare
change = cambiamento, cambiare
♪ And in the bad times I fear myself
✰ da notare la pronuncia di and un mix tra forte e debole!
bad = cattivo, brutto, male, scadente (the good, the bad and the ugly = letteralmente il buono, il cattivo ed il brutto)
to fear = temere, aver paura, come nome = paura
♪ Tell me something, boy
♪ Aren't you tired tryin' to fill that void?
✰ pronuncia forte perché contratto con not
tired = stanco
to try = provare, tentare
to fill = riempire, riempirsi, imbottire, assegnare, completare
void = vuoto, come aggettivo = nullo, privo, annullato
♪ Or do you need more?
♪ Ain't it hard keeping it so hardcore?
to keep = tenere, mantenere. Tra gli innumerevoli phrasal verbs conosciamo sicuramente to keep on doing = continuare a fare ...
hardcore = significa sia pornografico, spinto, esplicito sia intransigente, accanito, fanatico (riguardo a ideologie e appartenenza ad un gruppo sociale/politico)
♪ Aren't you tired tryin' to fill that void?
✰ pronuncia forte perché contratto con not
tired = stanco
to try = provare, tentare
to fill = riempire, riempirsi, imbottire, assegnare, completare
void = vuoto, come aggettivo = nullo, privo, annullato
♪ Or do you need more?
♪ Ain't it hard keeping it so hardcore?
to keep = tenere, mantenere. Tra gli innumerevoli phrasal verbs conosciamo sicuramente to keep on doing = continuare a fare ...
hardcore = significa sia pornografico, spinto, esplicito sia intransigente, accanito, fanatico (riguardo a ideologie e appartenenza ad un gruppo sociale/politico)
♪ I'm falling
♪ In all the good times I find myself
♪ Longing for change
♪ And in the bad times I fear myself
♪ In all the good times I find myself
♪ Longing for change
♪ And in the bad times I fear myself
♪ I'm off the deep end, watch as I dive in
off = via, lontano, alla larga, spento. La pronuncia [ɒf] si differenzia da of [ɒv]!
deep = profondo, deep water = acque profonde, mare aperto, to go off the deep end = comportarsi in modo strano o estremo, farsi prendere dalla rabbia o dalle emozioni all'improvviso
to dive in = tuffarsi, immergersi anche in senso figurato. Diving = tuffi (come disciplina olimpica)
♪ I'll never meet the ground
to meet = incontrare, incontrarsi
ground = terra, terreno, suolo
♪ Crash through the surface, where they can't hurt us
to crash = scontrare, scontrarsi, schiantarsi come nome = schianto, collisione, incidente
through = attraverso, per tutto
✰ da notare la pronuncia di can't, ci fanno sempre imparare che si dice [kant], ma in realtà tutti dicono [kænt]!
can't (can not) = forma negativa di potere
to hurt = ferire, far male, dolere come nome = dolore, ferita, offesa, torto
us = noi, a noi (come complemento)
♪ We're far from the shallow now
far = lontano
shallow = basso, poco profondo, acque basse, ma anche superficiale, poco serio
off = via, lontano, alla larga, spento. La pronuncia [ɒf] si differenzia da of [ɒv]!
deep = profondo, deep water = acque profonde, mare aperto, to go off the deep end = comportarsi in modo strano o estremo, farsi prendere dalla rabbia o dalle emozioni all'improvviso
to dive in = tuffarsi, immergersi anche in senso figurato. Diving = tuffi (come disciplina olimpica)
♪ I'll never meet the ground
to meet = incontrare, incontrarsi
ground = terra, terreno, suolo
♪ Crash through the surface, where they can't hurt us
to crash = scontrare, scontrarsi, schiantarsi come nome = schianto, collisione, incidente
through = attraverso, per tutto
✰ da notare la pronuncia di can't, ci fanno sempre imparare che si dice [kant], ma in realtà tutti dicono [kænt]!
can't (can not) = forma negativa di potere
to hurt = ferire, far male, dolere come nome = dolore, ferita, offesa, torto
us = noi, a noi (come complemento)
♪ We're far from the shallow now
far = lontano
shallow = basso, poco profondo, acque basse, ma anche superficiale, poco serio
♪ In the shallow, shallow
♪ In the shallow, shallow
♪ In the shallow, shallow
♪ We're far from the shallow now
♪ Oh, oh, oh, oh
♪ Whoah!
♪ Whoah!
♪ I'm off the deep end, watch as I dive in
♪ I'll never meet the ground
♪ Crash through the surface, where they can't hurt us
♪ We're far from the shallow now
♪ I'll never meet the ground
♪ Crash through the surface, where they can't hurt us
♪ We're far from the shallow now
♪ In the shallow, shallow
♪ In the shallow, shallow
♪ In the shallow, shallow
♪ We're far from the shallow now
Avreste mai immaginato che una parola così musicale come shallow, tanto da dare il titolo ad una canzone, in italiano perdesse tutto il suo fascino? Succede moooolto spesso in realtà, come potremmo intitolare una canzone "basso" o "superficiale"?? in inglese si può!
Nessun commento:
Posta un commento