martedì 12 marzo 2019

Le parole di internet e del pc


Il post di oggi è dedicato a tutti noi che usiamo assiduamente pc, tablet e smartphone, siamo sempre su internet e scriviamo messaggi ed email ma probabilmente non conosciamo il significato di alcune delle parole inglesi che ci appaiono in continuazione davanti allo schermo.
Ma soprattutto è dedicato a chi (senza fare nomi) mi chiede spesso cosa vuol dire dovnload (e non ho sbagliato a scrivere) oppure print e altre parole che diamo per scontate ma che probabilmente non sono proprio scontate per tutti.... 😳 Senza offesa per nessuno, so che noi giovincelli sappiamo benissimo cosa vogliono dire tutte le parole che vedremo oggi, ma mi sembrava opportuno iniziare la lunga serie di post sui vocaboli con un argomento soft. Inoltre si potrebbero invitare alla lettura anche le persone un pochino più in là con l'età no?

Allora partiamo dalla base..... pc è l'abbreviazione di personal computer, tablet è la tavoletta e smartphone significa telefono elegante, intelligente, in pratica strafigo (e costoso)!
Al lavoro invece mi capitava spesso di chiedere un indirizzo email e a volte mi sentivo rispondere “www...” No..... non è www... è quello con la chiocciola.....😖 Allora www che in inglese si dice [dʌblju dʌblju dʌblju], sono le iniziali di world wide web = rete (web) diffusa in tutto il mondo (worldwide). Mentre internet è l’abbreviazione di international network = rete internazionale.
Da notare che in inglese si usa sia web, che in italiano significa tela come ragnatela = spider's web/cobweb, o rete in senso figurato come rete di intrighi ecc..., sia net che significa proprio rete in senso materiale, anche per lo sport o la pesca ad esempio.
Dalla parola web deriva poi blog che è l'abbreviazione di web log ovvero diario in rete, quindi da qui si capisce perché i blog si chiamano così e non semplicemente siti internet o websites, proprio perché vengono aggiornati come un diario. Sui blog troviamo il post che è il messaggio o pubblicazione.
Mentre navigare su internet si dice surfing the net (non sailing the net, che sarebbe la traduzione letterale di navigare), o browse the net e da qui deriva browser che è il programma che utilizziamo per dare un’occhiata a cosa c’è in rete. Browse [pronuncia brauz] infatti significa proprio curiosare, dare un’occhiata a qualcosa anche riferito ad un giornale o alla tv. Tra l’altro significa anche brucare...😀











Tutto chiaro?




Ritornando all’indirizzo di posta elettronica, appunto e-mail, la chiocciola in inglese si dice at, che corrisponde tante volte alla preposizione “a“ e che quindi tradurrei come sito o indirizzo al quale inviare la posta, che sia elettronica o meno. A volte troviamo anche mailbox che è letteralmente la cassetta della posta.
Andando avanti con le nostre paroline di tutti i giorni troviamo search che significa cercare, load che significa caricare , anche fisicamente, e il famoso download che significa, lo sappiamo quasi tutti, scaricare. 👏
Mentre quando dobbiamo entrare nel nostro conto, ovvero account,  ci vengono chiesti username=  nome utente e password = parola chiave (anche se chiave si dice key pronunciato [kii]!). mentre per entrare nel nostro account troviamo log in (e si dice “loghin” non “login”) o log on: in realtà la parola log ha tanti significati diversi, come ciocco di legno,  tronco, registro, e ancora disboscare, annotare su un registro, coprire una distanza ecc...ma come phrasal verb (cioè verbo+preposizione/avverbio) log in o log on sembrano nati proprio per indicare l’accesso a un computer o ad un sito internet, mentre log out(=fuori) o log off=(fuori o spento) il contrario, cioè uscire, disconnettersi. Stesso significato hanno sign in e sign out.

Navigando su internet possiamo trovare ancora back=indietro o pagina precedente e next=avanti o pagina successiva; save=salva , delete=elimina , share=condividi e print=stampa. Infine se esce una qualsiasi cosa con “not found” significa che quello che si cercava non è stato trovato!

Per concludere menzionerei altre due parole che sono entrate nell'uso quotidiano ovvero app e tag:
app è l'abbreviazione di application, che in inglese come in italiano è programma del computer; tag invece è etichetta o etichettare, da qui nasce il famoso "taggare" che è un obbrobrio in italiano ma serve per indicare quando "etichettiamo/identifichiamo" una persona sui social (l'utilità non mi è mai stata molto chiara non usando facebook... 😵), in pratica mettiamo un cartellino!




va beh, l'immagine si commenta da sola....











Bene io ho proposto queste parole di uso quotidiano, se voi avete qualcosa da aggiungere, anche dal punto di vista informatico, non vi resta che inaugurare i commenti qui sotto!!

Nessun commento:

Posta un commento